close
這首歌很清晰的感覺,
聽起來很舒服。
大家可以聽一下唷。

第一行是日文,
第二行是羅馬拼音,
第三行是中文翻譯。




震(ふる)えているわたしの歌(うた)に初(はじ)めて君(きみ)が 觸(ふ)れて
fu ru e te i ru wa ta shi no u ta ni ha ji me te ki mi ga fu re te
當你第一次觸碰我顫抖的歌聲時

優(やさ)しい氣持(きも)ち暖(あたた)かさにやっと氣付(きづ)いたんだ
ya sa shi i ki mo chi a ta ta ka sa ni yatto ki zu i ta n da
我終於發現了你的溫柔 你的溫暖

閉(と)ざした窗(まど)を開(あ)ければ 新(あたら)しい風(かぜ)が吹(ふ)いた
to za shi ta ma do wo a ke re ba a ta ra shi i ka ze ga fu i ta
一打開緊閉的窗口 迎面吹來了清新的風

笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出會(であ)って 見(み)える世界(せかい)は輝(かがや)きだした
wa ratte na i te ki mi to de atte mi e ru se ka i wa ka ga ya ki da shi ta
笑著 哭著 和你的邂逅 我眼裡的世界開始散發光芒

ひまわり搖(ゆ)れる タイヨウの下(した)で 感(かん)じていた 風(かぜ)を君を
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no shi ta de ka n ji te i ta ka ze wo ki mi wo
向日葵 搖著頭 在太陽光芒下 感受著風 感受著你

信(しん)じること 迷(まよ)うことも 立(た)ち止(ど)まることも 全部 (ぜんぶ)
shi n ji ru ko to ma yo u ko to mo ta chi do ma ru ko to mo ze n bu
有相信 有迷失 也有停滯不前 全部都有

わたしが今(いま) ここで生(い)きてる 答(こた)えかもしれない
wa ta shi ga i ma ko ko de i ki te ru ko ta e ka mo shi re na i
現在我在這裡活著 或許這就是答案

モノクロの每日(まいにち)が 色(いろ)づいてゆくように
mo no ku ro no ma i ni ti ga i ro zu i te yu ku yo u ni
想要為每天黑白的生活慢慢填上絢麗多彩的顏色

笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出會(であ)って 續(つづ)く未來(みらい)は輝(かがや)いていた
wa ratte na i te ki mi to de atte tsu zu ku mi ra i wa ka ga ya i te i ta
笑著 哭著 和你的邂逅 未來閃耀著希望

ひまわり搖(ゆ)れるタイヨウの下(した)で わたしのまま明日(あした)を 歌(うた)うよ
hi ma wa ri yu re ru ta i yo u no shi ta de wa ta shi no ma ma a shi ta wo u ta u yo
向日葵 搖著頭 在太陽光芒下 我隨心所欲地歌唱著明天

限(かぎ)りある日々(ひび)を 止(と)まらない時間(じかん)を どれだけ愛(あい)せるかな
ka gi ri a ru hi bi wo to ma ra na i ji ka n wo do re da ke a i se ru ka na
被約束的日日夜夜 停不下來的時間 又有多少是我能喜歡的

愛(あい)せるよね 君(きみ)がいれば
a i se ru yo ne ki mi ga i re ba
會喜歡的吧 只要有你在的話

ひかりさえもそらさないで
hi ka ri sa e mo so ra sa na i de
就算是太陽也不例外

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alextolin 的頭像
    alextolin

    平淡生活日記

    alextolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()